Previous Entry Поделиться Next Entry
Про новую книжку
borisakunin
Рассказывать про новую книгу, которую еще никто не читал, - дело неблагодарное, поэтому очень коротко.
Это беллетристическая иллюстрация к 3 тому моей «Истории Российского государства», вышедшему в конце прошлого года. В книге две повести – большая и маленькая. Первая про Ивана Третьего, вторая про Ивана Четвертого. Там происходит много всякого разного. Вот. На этом пересказ содержания заканчиваю и перехожу к более интересному.

На обложке тома сверху, как видите, изображен кинжал с жабой на рукоятке.


                                             

Читать дальше...Свернуть )



 

о жизни и смерти

Вот это наверное и есть настоящая жизнь...
https://www.facebook.com/federmesser/posts/1075635855839812?pnref=story

"-Я могу казаться занудным и бездарным...
-...но?
- Нет, это всё."
Русская мысль, январь 2015


-Доктор я постоянно разговариваю сам с собой.
-Вы мешаете домашним?
-Нет я живу один.
-Так и разговаривайте себе на здоровье.
-Да, но я такой зануда...

Говорят, что Оноре де Бальзак писал в темноте, поэтому даже днём занавешивал шторы и зажигал свечи. Начиная работать над новым произведением, Бальзак запирался в комнате на один-два месяца и плотно закрывал ставни, чтобы через них не проникал свет. Писал он при свечах, одетый в халат, по 18 часов ежедневно.
А это мысль, закрыла ставни и наверное буду сегодня писать...в свой Твиттер :)
А потом, как Кафка, поймаю двух-трех друзей и буду им его читать :)

"- Я всегда читаю детективы наоборот - с конца к началу.
- Почему? Глупо как-то. ..
- Да ты что? ! Интересно же узнать, с чего всё началось!"

Весьма хорошее, но напрасно не фиксируется существенное отличие новгородского языка от московского, берестяные грамоты же имеются, там натурально другой язык, а персонажи разговаривают на просторечии 18 века. Три вдовы на Господе говорят на чем-то более близком к современному белорусскому (там даже кветок а не цветок), поэтому неудивительно, что две из них на Литву и ориентируются. Понятно, что есть трудности в реконструкции новгородского языка (хотя и научные работы имеются), однако пару фраз можно было изобразить, а потом уже переводить на русский.
Что касается Москвы, то вроде и по официальным исследованиям в 15 веке там вовсе не было единого диалекта, он формируется в 16 веке. Во времена Марфы Посадницы Москва - территория смешанного проживания всех на свете. Татары там говорят на татарском, мордва на мордовском, выходцы с Новгорода - на новгородском, с юга - на диалектах староукраинского. Княжеское окружение видимо говорило на каком-то своем койне, но на каком, непонятно, может и по татарски. Уж точно не на церковнославянском, на котором писались документы и осуществлялось богослужение. Они когда документы пишут, постоянно лепят ошибки и вставляют хаотически слова из всех других известных им языков. То есть постоянно в быту они точно этим церковно-бюрократическим сленгом не пользуются, живых носителей этого нет.

Местные диалекты и должны отличаться от национального языка, это нормально, нет смысла это специально обсуждать. Так везде.

В Италии в каждом большом городе свой диалект, более того бергамский диалект (bergamaska) крайне далек от миланского (milanese), даже не похож, а там расстояние 100 км только лишь. Национальный язык в Италии это диалект Флоренции.

Как раз российские диалекты очень близки друг к другу, да и польский язык недалеко ушел. При желании все это учится за месяц, если человек знает русский. В Италии куда сложнее, многие диалекты очень далеки и совершенно непохожи на итальянский. Да и во Франции, южнофранцузский весьма далек от парижского диалекта (французского языка то есть).

Но специально это никто не обсуждает - слишком общее место. Какая в общем разница такой диалект или другой...

Edited at 2016-12-01 19:05 (UTC)

?

Log in