Previous Entry Поделиться Next Entry
Байхуа юндун!
borisakunin

У нас с издательством «Захаров» есть традиция. Каждые раз-в-три-года в канун Нового Года мы выпускаем очередную книгу про Эраста Фандорина.
         В конце 2003-го – «Алмазную колесницу».
         В конце 2006-го – «Нефритовые четки».
         В конце 2009-го - «Весь мир театр».
         В конце 2012-го – вот опять. Роман «Черный город»:

1
Страшный с саблей – это не Смерть, а ассасин

История у этого романа довольно чуднáя.

 

Лет пять назад газета «Фигаро» предложила писателям из разных стран написать рассказ определенного размера о чем угодно, но начинаться он должен был первой строкой из 14-й песни «Одиссеи»:
         «Одиссей пошел от залива по лесной тропинке к тому месту, которое ему указала Афина».
         Задача показалась мне занятной. Я люблю такие игрушки. У меня есть целый толстый роман, в котором каждая глава имеет название какого-нибудь литературного произведения и заканчивается последним предложением из него. Эка сложность - Одиссей с Афиной.
         Взял да и сочинил зачин приключенческого романа про Эраста Фандорина, которого обводит вокруг пальца загадочный террорист по кличке «Одиссей», в конце приписал «à suivre» («Продолжение следует»), и решил, что это очень остроумно. Мол, поломайте голову, славные французы, над этой загадкой без разгадки.
         Однако чертов Одиссей засел у меня в голове, начал плести хитроумную интригу, да еще и Фандорин не на шутку разозлился – не желал оставаться в дураках, требовал мщения. И стал вырисовываться роман.
         Ниточка тянулась из Ялты куда-то на восток. Мне сначала показалось, что ко двору эмира Бухарского, но Аллаху было угодно сместить стрелку моего компаса, и мы с Эрастом Петровичем оказались в Баку, о чем я нисколечко не жалею (а пожалел ли об этом Фандорин – узнаете).
         Этот продукт моей вредной фантазии я выпускаю в свет не без трепета. Слишком поздно, когда уже ничего не изменишь, я понял, что Баку – опасная локация для  романа, действие которого происходит в 1914 году. Потому что тогда  в Баку жили азербайджанцы и армяне. А теперь армяне там больше не живут. И тема эта очень болезненна для обоих народов.
         Добрые люди с обеих сторон, узнав, что за роман я пишу, стали меня предостерегать взаимоисключающим образом. «Если в романе будут действовать армяне, на вас смертельно обидится весь Азербайджан», - говорили одни. «Если в Баку 1914 года не окажется армян или окажутся, но плохие – Армения вам этого не простит», - говорили другие.
         Я очень не хотел никого обижать. Но в конце концов решил писать, как пишется.
         У меня там есть и армяне, и азербайджанцы; среди тех и других попадаются симпатичные, попадаются жутко противные – в общем, всё, как в жизни.
         А издатель посоветовал вставить на авантитул приписку про то, что я очень уважаю обе нации и желаю им наладить отношения. Я так и сделал, потому что это чистая правда.


Теперь хочу кое-что объяснить.

Сегодня, 21 ноября, новый роман «Черный город» не просто поступает в продажу, а выходит сразу в четырех видах.
         Это такой издательский эксперимент. Все четыре формата стартуют одновременно, то есть  находятся в равных условиях. Читатель выбирает тот, который ему удобнее. А мы с издателями будем вести статистические наблюдения, о которых я потом вам расскажу. (Это в продолжение темы о тенденциях книжного рынка).

Во-первых, конечно, роман можно купить в обычном «бумажном» исполнении – в книжных магазинах:

13
Преимущество – шелест страниц и множество рисунков

Во-вторых, доступен обычный электронный вариант text-only: 

2
Вот линк   

В-третьих, - электронный иллюстрированный.  Это мое  новейшее увлечение.

3
Нажимать сюда

Я намерен переиздать в таком формате все фандоринские книги. В отличие от «бумажных» иллюстраций, где художник рисует персонажей и среду, в которой они существуют, руководствуясь воображением, электронные картинки показывают действительность такой, какой она была на самом деле. В этом издании много фотографий, литографий, газетных вырезок той эпохи – никакой фантазии, всё достоверно. Вы сможете увидеть настоящий Баку и подлинную предметно-бытовую атрибутику 1914 года.
         Лучше всего пользоваться этим форматом тем, у кого есть i-pad – тогда всё должно работать корректно.

Страницы выглядят так:

10

218

138

Да, забыл сказать: каждая картинка при двойном «клике» на нее раскрывается:

пожар


Ну и the last but not the least – аудиокнига.
         Это тоже мое большое увлечение. И не только мое. По книготорговой статистике, за прошлый год в США эффектнее всего – на тридцать с лишним процентов – выросли продажи звукокниг. Езда в транспорте, джоггинг, спортзал  - все эти времяпрепровождения под хороший текст становятся осмысленней и приятней.
         На этот раз (кажется, впервые в издательской практике) аудиоверсия не плетется в хвосте, а появляется прямо в день книжной премьеры. Кому жаль зрения – пользуйтесь.

4
Жать сюда

Текст читает превосходный Сергей Чонишвили. Чтобы оценить качество его исполнения – вот вам на пробу вся вторая глава (которая идет сразу после «Охоты на Одиссея»): 



А также обратите внимание на то, что у меня в блоге - справа, на планке, под вывеской «Книжная лавка» появились две новые иконки.
         Одна посвящена «Черному городу» - оттуда можно скачать все интернет-доступные форматы нового романа.

Если же вы нажмете на физиономию усатого дядьки, то получите доступ к ресурсам, легально торгующим всеми моими прежними электронными книгами.

         P.S.

Меня часто спрашивают: «Как быть, если у студента (школьника, пенсионера, схимника) нет денег, а прочесть хочется?»
         Отвечаю: «Пиратствуйте на здоровье. Как-нибудь переживу».
         Ну а кто купит по-честному - аригато.

Да. Если кто-то вдруг не знает китайского (могут же у нас тут встретиться и такие), заголовок поста означает «Пусть расцветают сто цветов!».

        


  • 1
посмотрим как все будут радоваться, когда дочитают...

  • 1
?

Log in